原創翻譯:龍騰網 http://www.kaxinzhi.com 翻譯:山東姐妹 轉載請注明出處



In 1908,a German housewife came up with a solution to get rid of bitter-tasting sediment in her coffee.

在1908年,一位德國家庭主婦想出了一個辦法來去除咖啡中的發苦的沉淀物。

She punched nail holes in a pot and covered them with blotting paper.

她在一個壺中打上幾個釘子孔,然后用吸墨紙把孔蓋住。

Then she placed ground coffee on the paper and filled the pot with hot water.

然后她把磨碎的咖啡放到吸墨紙上,然后往壺里倒滿熱水。

It worked so well that she started selling her coffee filters worldwide.

這種方法非常有效,以至于她開始在全世界售賣她的咖啡過濾紙。

These coffee filters are made of 100%cellulose fiber harvested from slow-growing pine and spruce trees in the forests of Southern Scandinavia.

這些咖啡過濾紙是由100%的纖維素制成的,
纖維從斯堪的納維亞半島南部森林中緩慢生長的松樹和云杉樹提取。

(譯注:斯堪的納維亞,又譯斯堪地那維亞,在地理上是指斯堪的納維亞半島,包括挪威和瑞典,文化與政治上則包含丹麥。這些國家互相視對方屬于斯堪的納維亞,雖然政治上彼此獨立,但共同的稱謂顯示了其文化、語言和歷史有深厚的淵源。 芬蘭、冰島和法羅群島等北歐國家因其與丹麥、挪威和瑞典相近的歷史和文化背景,有時也被視為斯堪的納維亞國家。)



Water jets cut a straight edge on both sides.

水注將攤開的紙漿兩側磨成直邊。

As moisture drains down through the belt,the pulp forms a soggy sheet of paper.

當水分從鐵絲網帶漏下去時,紙漿就形成了一張濕軟的紙了。

It has a water content of 80%.

這張紙現在的含水量為80%。

All this happens at an astounding pace.

機器完成這幾個工序的速度相當快。

The machine lays down1,300 feet of pulp a minute.

每分鐘能攤開1300英寸的紙漿。

At the next station,heavy compression rollers squeeze almost half the water out of the paper.

下一站,重型壓縮滾筒把將近一半的水分從紙里壓出。

A tool applies a crepe texture.

然后用工具為紙張施加褶皺紋理。

This increases the surface area of the paper and improves filtration speed.

這樣會增加了紙張的表面面積,提高過濾速度。

Next,they use 38steam-heated rollers to dry the paper completely.

下一道工序,工廠使用38個蒸汽加熱滾筒把紙完全烘干。



Sensors in the filter-making machine make sure the paper is aligned correctly.

過濾機紙生產機器里的傳感器,會確認紙張是否對齊。

At the machine''''s first station,tiny needles Pierce holes in the paper to enhance the quality of filtration.

在這臺機器的第一站,微型針頭給紙穿孔,以提高過濾紙的過濾質量。

At the next station,a stamp imprints the company logo in the paper.

下一站,一個印章在報紙上印上了公司的標志。

A knife slices the paper in half,creating two side-by-side production lines from this point forward.

一把刀片把紙切成兩半,從這此處開始,形成了兩條并排的生產線。

Each line enters a folding station,where guides fold the flat sheet in half.

每條生產線都會進入一個折疊站,在那里機器把每張紙對半折疊。

A roller embosses a seam connecting the two layers of paper along the bottom and side.

一個滾筒壓出一條用來銜接的印花口,用來沿著底部和側邊來連接兩層過濾紙。

Then a second roller cuts the conical shape of the filter.

然后,第二個滾軸把過濾紙切成能用來過濾的錐形形狀。

The machine produces4,000 filters per minute.

眼前的這臺機器每分鐘可以生產4000張錐形過濾紙。

The next station cuts the filters apart and collects the leftover paper,which will be recycled into pulp.

下一站,將錐形過濾紙切分開,收集剩下的碎紙,碎紙將被回收成紙漿循環利用。

The filters are sent to an automatic counting machine that divides them into stacks of 80.

過濾紙將被送到一個自動計數機,機器把濾紙分成每份80張。

The machine feeds the stacks to the packaging line.

然后機器把紙堆推送到包裝生產線上。



Fine cellulose produces paper that drains slowly,keeping the water and coffee beans together longer,resulting in a stronger flavor.

細纖維素造的紙過濾水分更緩慢,讓咖啡豆泡在水里的時間更長,所泡出的咖啡味道更加濃郁。