原創翻譯:龍騰網 http://www.kaxinzhi.com 翻譯:jiangye111 轉載請注明出處

Trump vows ''no more''federal aid to California as devastating wildfires continue to burn
-''You don’t believe in climate change. You are excused from this conversation,''state''s governor tells Trump

特朗普發誓“不再”向加州提供聯邦援助,因為毀滅性的山火仍在燃燒
——州長告訴特朗普:“你不相信氣候變化。你可以不參與這次對話”。



California fires: State-wide emergency

(加州大火:全州性的緊急狀況)

Donald Trump has threatened to cut off emergency funding to California as wildfires rage across the state, telling governor Gavin Newsom to “get his act together”.

唐納德·特朗普威脅要切斷對加州的緊急資金援助,因為山火在該州肆虐,他告訴州長加文·紐森“要采取行動”。



The President tweeted: “The Governor of California, Gavin Newsom, has done a terrible job of forest management. I told him from the first day we met that he must ‘clean’ his forest floors regardless of what his bosses, the environmentalists, DEMAND of him. Must also do burns and cut fire stoppers.

總統在推特上寫道:“加州州長加文·紐森在森林管理方面做得很糟糕。從我們見面的第一天起,我就告訴他,不管他的老板、環保主義者對他有什么要求,他都必須‘清理’他的森林地面。還必須做好防燃和阻火設施。

“Every year, as the fire’s rage & California burns, it is the same thing-and then he comes to the Federal Government for $$$ help. No more. Get your act together Governor. You don’t see close to the level of burn in other states... But our teams are working well together in putting these massive, and many, fires out. Great firefighters!

“每一年,當大火肆虐,加州燃燒時,都會上演同樣的事情——然后他向聯邦政府尋求資金幫助。不再給了。行動起來,州長。你看不到其他州的火情級別……但是我們的團隊正在一起努力撲滅這些大規模的火災。偉大的消防員!

“Also, open up the ridiculously closed water lanes coming down from the North. Don’t pour it out into the Pacific Ocean. Should be done immediately. California desperately needs water, and you can have it now!”

“同時,打開從北方延伸過來的荒謬地被封閉的水道吧。不要把它倒進太平洋。應該現在就打開。加州急需水,你現在就能做得到!”

It follows on from a threat last made by the president in January, when he claimed to have “ordered FEMA to send no more money” – however it was later revealed he had made no such request of Federal Emergency Management Agency.

此前,總統曾在今年1月發出過威脅,稱他“下令聯邦應急管理局不再向他提供資金”,但后來披露,他并未向聯邦應急管理局提出過此類要求。

It is unclear if the president will be taking any action in relation to the tweets.

目前還不清楚總統是否會按這些推文采取任何行動。

California is uniquely effected by the hot, dry Santa Ana winds, which can fan flames quickly across the state, while climate change has also had a hand in exacerbating conditions, according to scientists.

據科學家稱,加州獨特地受到炎熱干燥的“圣塔安娜風”的影響,這種風可以迅速地在整個州內煽起火焰,而氣候變化也加劇了這種情況。

In recent years foresters have attempted to increase the number of controlled burns and logging operations to thin out woodland at risk of burning, however shrubland plants like the highly flammable chaparral vegetation found in the state continue to be a problem.

近年來,林務員試圖增加可控燃燒和伐木作業的數量,以減少有燃燒危險的林地,然而,該州的高度易燃的灌木叢植物仍然是一個問題。



“This is not about clean air, clean water or helping our state with homelessness. This is political retribution against California, plain and simple.”

“這不是關于清潔的空氣,清潔的水或幫助我們州的無家可歸者。這是對加州的政治報復,顯而易見。”

Meanwhile in August the president’s re-election campaign said it would be suing the state over a law requiring political candidates to release their tax returns before running in the California primary.

與此同時,總統的競選團隊曾在8月份表示,他們將起訴加州,因為該州有一項法律要求政治候選人在參加加州初選前先公布納稅申報單。